當前位置:妙知谷 >

母嬰教育 >學習交流 >

猶有花枝俏原文及翻譯

猶有花枝俏原文及翻譯

猶有花枝俏出自毛澤東的《卜算子.詠梅》。全詩為:風雨送春歸,飛雪迎春到。已是懸崖百丈冰,猶有花枝俏。俏也不爭春,只把春來報。待到山花爛漫時,她在叢中笑。

猶有花枝俏原文及翻譯

譯文:風雨把冬天送走了, 漫天飛雪又把春天迎來。懸崖已結百丈尖冰,但梅花依然傲雪俏麗競放。梅花她雖然美麗但不與桃李爭豔比美, 只是把春天消息來報。 等到滿山遍野開滿鮮花之時,她卻在花叢中笑。

猶有花枝俏原文及翻譯 第2張

創作背景

此詩作於1961年,最早發表於1963年12月人民文學出版社出版的《毛主席詩詞》。此詞的目的主要是鼓勵大家蔑視困難,敢於戰勝困難。毛澤東的這首詞,借用陸游的原調原題,但整首詞所反映出來的意境卻截然不同,故作者説:“讀陸游《詠梅》詞,反其意而用之。”

猶有花枝俏原文及翻譯 第3張

這首詠物詞是運用逆向思維寫作的典範。詞前序中説的“反其意”是讀者進入這首詠梅詞藝術境界的極佳通道。陸游當時主張北伐,皇帝不信任他,朝廷中主和的投降派又排擠、攻擊他,他難酬壯志,傷感悲涼,便作了《卜算子·詠梅》。

標籤: 花枝 原文 翻譯
  • 文章版權屬於文章作者所有,轉載請註明 https://miaozhigu.com/jy/jiaoliu/yk6g9.html