當前位置:妙知谷 >

母嬰教育 >學習交流 >

從軍行七首其二原文及翻譯

從軍行七首其二原文及翻譯

《從軍行七首 其二》
作者:王昌齡 朝代:唐朝
琵琶起舞換新聲,總是關山舊別情。
撩亂邊愁聽不盡,高高秋月照長城。

翻譯
軍中起舞,伴奏琵琶翻出新聲,不管怎樣翻新,每每聽到《關山月》曲調時,總會激起邊關將士久別懷鄉憂傷之情。紛雜樂舞與思鄉愁緒交織在一起,欲理還亂,無盡無休。此時秋天月亮高高地照着長城。

從軍行七首其二原文及翻譯

【註釋】

  ⑴從軍行:樂府舊題,屬相和歌辭平調曲,多是反映軍旅辛苦生活。

  ⑸新聲:新歌曲。

  ⑹關山:邊塞。舊別:一作“離別”。

  ⑺撩亂:心裏煩亂。邊愁:久住邊疆愁苦。聽不盡:一作“彈不盡”。

從軍行七首其二原文及翻譯 第2張

賞析

《從軍行七首》其二詩截取了邊塞軍旅生活一片斷,通過寫軍中宴樂表現征戍者深沉、複雜感情。

從軍行七首其二原文及翻譯 第3張

【作者簡介】

王昌齡(698─約757),字少伯,唐京兆長安(今陝西西安)人。唐玄宗開元十五年(727)進士,為校書郎,開元二十二年(734)中博學宏詞,授汜水(今河南滎陽縣境)尉,再遷江寧,故世稱王江寧。天寶七年謫遷潭陽郡龍標(今湖南黔陽縣)尉。安史亂後還鄉,道出亳州,被刺史閭丘曉所殺。王昌齡當時曾名重一時,有「詩家夫子王江寧」之稱,是一代七絕聖手。其詩多為當時邊塞軍旅生活題材,描繪邊塞風光,激勵士氣,氣勢雄渾,格調高昂,手法細膩,其詩《從軍行》七首、《出塞》二首都很有名。也有以感時、宮怨、送別為題材的佳作。有《王昌齡集》。

  • 文章版權屬於文章作者所有,轉載請註明 https://miaozhigu.com/jy/jiaoliu/2e1jm.html