當前位置:妙知谷 >

母嬰教育 >學習交流 >

今夜偏知春氣暖原文及譯文

今夜偏知春氣暖原文及譯文

今夜偏知春氣暖是出自劉方平創作的古詩《月夜》是一句詩句,原文是更深月色半人家,北斗闌干南鬥斜。夜偏知春氣暖,蟲聲新透綠窗紗。

今夜偏知春氣暖原文及譯文

作品譯文:夜深了,月兒向西落下,院子裏只有一半還映照在月光中;橫斜的北斗星和傾斜的南鬥星掛在天際,快要隱落了。就在這更深人靜、夜寒襲人的時候,忽然感到了春天温暖的氣息;你聽,冬眠後小蟲的叫聲,第一次透過綠色紗窗傳進了屋裏。這首詩寫的是月夜中透露出的春意,構思新穎別緻。詩人選取了靜寂的散發着寒意的月夜為背景,從夜寒中顯示出春天的暖意,從靜寂中顯示出生命的萌動,從幾聲蟲叫引起人們對春回大地的美好聯想。

今夜偏知春氣暖原文及譯文 第2張

唐詩中,以春和月為題的不少。或詠春景而感懷,或望明月而生情思。此詩寫春,不唯不從柳綠桃紅之類的事物着筆,反借夜幕將這似乎最具有春天景色特點的事物遮掩起來,寫月,也不細描其光影,不感歎其圓缺;而只是在夜色中調進半片月色,這樣,夜色不至太濃,月色也不至太明,造成一種蒙朧而和諧的旋律。

今夜偏知春氣暖原文及譯文 第3張

中説"春氣暖"自"今夜"始,表明對節候變化十分敏感,"偏知"一語洋溢着自得之情。寫隔窗聽到蟲聲,用"透"。給人以生機勃發的力度感。窗紗的綠色,夜晚是看不出的。這綠意來自詩人內心的盎然春意。至此,我們就可以明白:詩人之所以不描寫作為春天表徵的鮮明的外在景觀。而是藉助深夜景色氣氛來烘托詩的意境,就是因為這詩得之於詩人的內心。詩人是以一顆純淨的心靈體察自然界的細微變化的。詩的前二句寫景物,不着一絲春的色彩.卻暗中關合春意,頗具藴藉之致。第三句的"春氣暖"。結句的"蟲聲","綠窗紗"互為映發。於是春意俱足。但這聲與色,仍從"意"(感覺)中來。詩人並非唯從"蟲聲"才知道春氣已暖,"春氣暖"是詩人對"今夜"的細微感覺,而"蟲聲"只是與其感覺冥合的一個物候。因此,詩的意藴是深厚的。構思的新穎別緻,決定於感受的獨特。

  • 文章版權屬於文章作者所有,轉載請註明 https://miaozhigu.com/jy/jiaoliu/gemlk.html